viernes, 29 de julio de 2016

jueves, 28 de julio de 2016



Estamos empeñados, al 100 %, en sacar esta iniciativa adelante. No tenemos opción. La protección ambiental debe ser, en nuestra opinión, activa y participativa. Y echamos mano a nuestra experiencia en el outdoor para abonar a este fin.

We are committed to 100%, and shows this initiative forward. We have no choice. Environmental protection should be, in our opinion, active and participatory. And we turn to our experience in the outdoor to pay for this purpose.







martes, 26 de julio de 2016



El balance, su búsqueda, su práctica está presente en Ríos de Suramérica. Queremos agradecer el apoyo de Balancing earth slacklines. Gracias Muchachos.

The balance; the seeking of the balance, the practice of the balance is present en Rivers of Southamerica. We want to thanks the Balancing Earth Support to our project. Thank so lot Guys.



Bienvenidos Evolv

Damos cordialmente la Bienvenida a Evolv Sport. Excelentes fabricantes de equipos de escalada quienes estarán apoyando este proyecto en su faceta de Bouldering.

+

Warmly welcome to Evolv Sport. Excellent climbing equipment manufacturers who will be supporting this project in his role as Bouldering.

domingo, 24 de julio de 2016



El balance es algo apasionante El balance está en todos y en el todo y cada proceso o evento que se sucede en el universo siempre tenderá a buscar un balance. Nada es estático, el balance real es dinámico y siempre cambiante. Así es la naturaleza, así es el ser humano como entidad espiritual.


Pretendo sumar una de mis actividades al proyecto: el balance.


Esta práctica ha sido para mi, por largos años, mi refugio, mi terapia, mi forma de meditar dinámicamente.















Balance is something exciting balance is in everyone and everything and every process or event that happens in the universe always tend to find a balance. Nothing is static, the actual balance is dynamic and always changing. That is the nature and the human being as a spiritual entity.


I intend to add one of my activities to the project: the balance.


This practice has been for me, for many years, my refuge, my therapy, my way of dynamically meditate.

sábado, 23 de julio de 2016




Casi listo todo para la segunda salida. Solo faltan algunos detalles y esperar la fecha de salida. Será interesante por cuanto las condiciones del río, las posibilidades de acampar, todo, es diferente. Y es parte de una curva de entrenamiento que poco a poco me irá llevando al centro, al nodo del proyecto. Si todo se cumple, como hasta ahora se ha cumplido a pesar de algunos tropiezas, retrasos y malas experiencias, en el 2018 esta iniciativa estará jugando, como decimos, en las ligas mayores.

Gracias a todas aquellas empresas que se han sumado a esta iniciativa.

Old Town Canoe & Kayaks, Mare, C.A., Aquapac, Warbonnet, Adventure Medical y a todos aquellos que con su apoyo están haciendo realidad este proyecto




Almost everything ready for the second out. Only missing some details and wait for the departure. It will be interesting because the river conditions, the chances of camp, everything is different. And it is part of a training curve that gradually I will carry it to the center, the project node. If everything is true, as has so far been met despite some stumble, delays and bad experiences, in 2018 this initiative will be playing, as we say in the major leagues.

Thanks to all those companies that have joined this initiative.

Old Town Canoes & Kayaks, Mare, C.A., Aquapac, Warbonnet, Adventure Medical and all those who with their support are making this project a reality








viernes, 22 de julio de 2016

Adventure Medical



Agradecemos el apoyo de  Adventure 
Medical. Empresa que innova con sus revolucionarios equipos.

We appreciate the support of 
Adventure Medical. Company that innovates with its revolutionary equipment.




jueves, 14 de julio de 2016
















Con el apoyo de




Palada a palada mi canoa fue río abajo, Orinoco abajo, encontrando almas y encontrándome a cada segundo, reflejando y reflejándome en los otros, en esos habitantes de estas riberas que respiran otro tiempo.

Quedan dos meses y medio. Sigo arañando el tiempo, arañando al mundo para poder llevar a cabo este segundo viaje. No pienso tanto en lo que encontraré desde el punto de vista técnico, se que habrá mosquitos, calor, largas jornadas de remada, comer a medias o no comer, etc. Dos meses y medio en el que la tarea más dura es mantener el foco en un contexto nacional que te dice sutil o directamente: "no hay nada que hacer, no te muevas, todo se acabó".


Pero la geografía está allí, cada día más amenazada. Pienso en algo paradójico: mi interés por ir, por estar, por profundizar lo poco o mucho que conozco de estas gentes y de estos espacios frente a  a un progresivo migrar de los Warao hacia las ciudades, abandonando sus espacios y su modo de vida para formar Ghettos étnicos.

"Yo soy lo que soy en función de lo que somos" es un precepto Ubuntu. Empatía, cada viaje de "Ríos de Suramérica" debe estar alimentado por la más diáfana empatía para poder respirar esos espacios, sentirlos, hacerlos carne de nuestra carne y comprender.

Entender aquello y esto. Entender porque se dan iniciativas tan groseras y dañiñas como la llamada "Motor Minero", irrespetuosa de la cultura, de la naturaleza, inmediatista y por ende de muy corta visión futurista. Entender porque sucumbir a la tentación, al espejismo de una vida mejor en las urbes ( pero sin acceso a educación, al agua potable, a vivienda, arranchados y perdiendo progresivamente su cultura).

Espero encontrar algo de lo verdaderamente Warao


Paddling slowly was my canoe down rivers, Orinoco down, finding souls and finding every second, reflecting and reflecting to myself in others, in those peoples who live in these banks who breathe another time.

There are still two and a half months for my second trip. I still clawing at the time, clawing the world to carry out this second trip. I do not think I'll find it both from a technical point of view, there will be mosquitoes, heat, long days of paddling, half eat or not eat, etc. Two months and a half that the hardest task is to keep the focus in a national context that tells you subtly or directly, "there is nothing to do, do not move, it's all over."

But geography is there, more threatened every day. Think of something paradoxical: my interest in going, to be, to deepen much or little I know of these people and these spaces facing to a progressive migration of the Warao to the cities, leaving their spaces and their way of life to form ethnic ghettos.

"I am what I am in terms of what we are" is a precept Ubuntu. Empathy, every trip  of "Rivers of Southamnerica" ​​must be powered by the most diaphanous empathy for those spaces to breathe, feel, make flesh of our flesh and understand.

Understand that and this. Understand why so rude initiatives and harmful as the "Motor Minero" disrespectful of culture, nature, and therefore  very short futuristic vision occur. Understand why succumb to temptation, the mirage of a better life in the cities (but without access to education, clean water, housing, arranchados and gradually losing their culture).

I hope to find something of the truly warao culture.



miércoles, 13 de julio de 2016



"Un mundo que realmente entiende la naturaleza de la conciencia podía alejarse de la rutina hedonista del consumo y  acercarse hacia el infinitamente renovable recurso de la felicidad genuina que se cultiva mediante la formación de la mente".

Alan B Wallace




Y todo comienza por realizar los cambios en nosotros mismos. Vernos, encontrarnos en función de lo global para así poder intentar que las cosas cambien. Un grano de arena a la vez.

Es el trabajo sobre si, en el aquí y en el ahora.

Ríos de Suramérica me da la oportunidad de realizar este trabajo sobre mi mismo dándome la oportunidad de demostrarme que otro mundo, otra vida es posible y que, definitivamente, la pregunta más importante no es si existe vida después de la muerte sino: ¿Hay vida antes de la muerte?.




“A world that truly understands the nature of consciousness could shift away from the hedonistic treadmill of consumerism and approach toward the infinitely renewable resource of genuine happiness that is cultivated by training the mind.”

Alan B Wallace


And it all starts by making the changes in ourselves. See each other, find in terms of the global order to try to change things. A grain of sand at a time.

It is the job of whether, in the here and now.

Rivers of South America gives me the opportunity to do this work on myself giving me the opportunity to prove that another world, another life is possible and definitely the most important question is not whether there is life after death but: Is there life before death ?.



"Hay una revolución que tiene que ocurrir y que comienza desde el interior de cada uno de nosotros. Tenemos que despertar y enamorarse de la Tierra. Nuestro amor y admiración por la tierra tiene el poder de unir y eliminar todas las fronteras, la separación y la discriminación. Tenemos que volver a establecer "una verdadera comunicación verdadera comunión-con nosotros mismos, con la Tierra, y con los demás como hijos de la misma madre." Thich Nhat Hanh

****************************************


“There’s a revolution that needs to happen and it starts from inside each one of us. We need to wake up and fall in love with Earth. Our love and admiration for the Earth has the power to unite us and remove all boundaries, separation and discrimination. We need to re-establish true communication–true communion–with ourselves, with the Earth, and with one another as children of the same mother.” Thich Nhat Hanh





Paraka Wachoi

martes, 12 de julio de 2016

Caura

El Caura está muriendo. Si, simplemente, la minería está haciendo su peor daño en uno de los más importantes y maravillosos ríos del continente. Ante la inoperancia o complacencia del los entes gubernamentales, el Caura está siendo destrozado hoy, ahora.

No existe la menor voluntad, no existe el menor sentimiento de amor por esta tierra, por su biodiversidad, por sus culturas ancestrales. Simplemente es una dejar que pase, es un dejar que se destruya , que lo destruyan e impulsar una iniciativa, llamada "Motor Minero", para apalancar la destrucción de la biodiversidad de nuestro país.

Por favor vean este enlace

lunes, 11 de julio de 2016

Warbonnet Outdoors



Seguimos sumando. Es de nuestro agrado anunciar que Warbonnet Outdoor estará presente en nuestro segundo viaje a la Reserva de Fauna "Gran Morichal", área con importante biodiversidad y tierra de los indígenas Warao (Gente de Canoa).

Agradecemos su invaluable apoyo.


Is a pleasure for Rivers of Southamerica to announce that Warbonnet Outdoor will be present in our next journey in the Wildlife Reserve "Gran Morichal, area with important biodiversity and land of the Warao indigenous group (Warao means "people of Canoe").

Thank so lot for your important support.



Mikael Strandberg

Excelente artículo del explorador y cineasta ( documentalista) Mikael Strandberg.



https://www.facebook.com/villegasfreddy/posts/10209519779569258
Ya son varios años haciendo Hatha Yoga. En los últimos tiempos, he llevado algunas posiciones (asanas) a la cuerda floja, o cual precisa de mucha atención y me procura un trabajo físico y mental muy intenso.

En cuanto a exigencia física, el viaje por venir a la Reserva de Fauna "Gran Morichal", no será igual al primer viaje por cuanto el río Morichal largo tiene una corriente muy lenta y estando flanqueado por una densa vegetación, la acción del viento será mucho menor que en el río Orinoco.

Sin embargo lo tomo con el compromiso de siempre y acá comparto dos series de Yoga ( Saldo al Sol A y B) que forman parte de mi rutina antes de subirme a la cuerda floja.

Estas series son excelentes y de bajo impacto, nos proporcionan beneficios notables y constituyen una excelente práctica.

I have been doing Hatha Yoga for many years. In the last ten years I am doing some asanas on the slack line. This practice demand me too much attention and allow me to develop an intensive (mental and physic) training. The next journey will be not as hard as the first performed in the Orinoco River. The Morichal Largo River has an slow current and the winds are not so strong as in the Orinoco because in both side there are a dense forest.

No matter this I am taking seriously this trip and I want to share two series of Yoga that are part of my daily training regime: Sun Salutation A and B.

Excellent series that bring us several advantage in the physical and mental.

Aquapac




Aquapac es una empresa fundada en 1983 que fabrica excelentes equipos y accesorios para las actividades outdoor. Sus equipos hacen de la vida en la naturaleza más confortable y seguras.

Ríos de Suramérica se complace en anunciar el apoyo de Aquapac a esta iniciativa.

Gracias Aquapac.



Aquapac was founded in 1983. This company make excellent equipment and accessories for the outdoor activities. Whatever yo do ( camping, hiking, kayaking, surfing, canoeing) Aquapac has the proper equipment for you with excellent quality.

Rivers of Southamerica is glad to announce the Aquapac support tho the project.

Thank So lot Aquapac
Una de las herramientas más útiles que llevo al viaje.

Está entre los 10 cuchillos de supervivencia más recomendados. Es un arma especial, proveniente de Nepal, arma insignia de los Gurkas.

Preparativos. La parte más difícil.

Se podría pensar que la parte más difícil en los preparativos de una salida de estas características, está referido a todo lo técnico, al equipo, al estudio de la ruta, a la preparación de la canoa, la dieta, etc.

No , no es esta la parte más dura. La parte más difícil es el sobreponerse a la "atmósfera anímica" que hoy actúa sobre nosotros. La lucha diaria es transmutar ese ambiente de pesadumbre, de problemas reales y otros subjetivos, magnificados, exagerados algunos, otros reales y muy graves.

Mi país vive momentos duros. Son momentos en los que la desesperanza se mezcla con todo tipo de emociones ( impotencia, rabia, tristeza). NO hay un lugar, un momento en el que la temática no sea reiterativa, girando siempre alrededor de lo que acontece: lo crítico es que cada uno tiene la "verdad" del asunto" y por imponer la verdad se crea un ambiente tóxico.

Todo cambia, todo se mueve, nada es estático en ningún nivel de la creación. Mantener el balance es preciso para no dejarse arrastrar por la emocionalidad de los eventos y, de esta manera, ir avanzado en los preparativos de un viaje, expedición, aventura, como se quiera ver.

Ya hay problemas implícitos en el transcurso del viaje, en la ruta. Imponderables para los cuales necesitaré la cabeza bien "fría" para objetivamente resolver.

Es un balance delicado que precisa atención; una atención pero en relajación como si se fuera al ritmo de la canoa: suave, fluído, con ritmo.

Los preparativos siguen a su ritmo, como dijera un compañero: "Sin pausa pero sin prisa" Ramón Blanco.


No tengo opciones, ni las quiero. Mi única opción es recorrerme estos ríos, contactar estas gentes y tratar, en lo posible, de que este tesoro natural y humano se preserve en su mejor y más positiva expresión.




domingo, 10 de julio de 2016



Preparar este segundo viaje, no quiero llamarlo expedición aunque tendrá todas los elementos de éstas, es interesante.


Las expectativas son muchas y una de ellas, interesante por demás, es la posibilidad cierta de contactar a algún Shamán.


En la etnia Warao, dada la estrecha vinculación entre Hombre-Naturaleza-Fuerzas sobrenaturales, existe un variado espectro en el que cada chaman desempeña un rol:


"Como en la vida Warao prácticamente todas las actividades tienen un aspecto ritual y religioso, hay un gran número de especialistas mágico-religiosos. El naha arima es el guardián de la lluvia, el daunarima cuida las flechas sagradas que forman una parte importante del ritual del sagú. El isimoi arotu es el dueño del clarinete sagrado...Dokutu arotu (o dokotu moyotu, según Barral 1964:83) es el dueño de las canciones importantes". Dieter Heinen.


Sin embargo, se destacan tres especialistas dentro de la complejidad mágico- religiosa Warao que se encargan de curar, de forma sobrenatural, algunas enfermedades determinadas.


1.- Wisidatu
2.- Hoarotu
3.- Hahanarotu


Los tres conectan con los hebu (espíritus) para sus curaciones.


No obstante que la mestruación, en el mundo Warao, posee una fuerza sobrenatural antagónica al poder del Wisidatu, la mujer puede ser Wisidatu, sobre todo en su etapa menopáusica en la cual, generalmente, inician su camino Shamánico.


To prepare the second journey, I don't want to call it expedition however it has all the elements, is very interesting.


I am expecting several experiences but one atract to me very much: to contact a Warao Shaman.


The Warao daily life is plenty of magic, religious and mysticism so there are a variety of specislist.


There are three very important whom are in charge about to heal some sickness through the contact with the spirit called "hebu".


The Wisidatu, the Hoarotu and the Hahanarotu.


The three fight using both ends of the energy:,good and evil.


However the mestruation has an energy that is not friendly with the Wisidatu spiritual work the women can be wisidatu, to walk the path of the Shaman once the mestruation is gone.



lunes, 4 de julio de 2016

sábado, 2 de julio de 2016

Es preciso romper la inercia que como humanidad traemos.

"El mundo moderno ha vaciado la vida del encanto de las emociones, ha impuesto a la técnica como terapia y como curación de lo físico, se ha olvidado con esto de la vieja physis griega".Nelson Guzman

La vida moderna, no está guiada por lo más sano, sino por lo más desastroso. La crisis medio ambiental es la consecuencia de ello y, con el pasar del tiempo, se hace urgente re hacer una forma de interrelación Hombre-Medio diferente, respetuosa y más consciente.

Mientras escribo estas líneas, están desapareciendo especies, se están talando extensas áreas de bosques, se están contaminando ríos ( en Venezuela, la actividad minera ha sido tomada como una política económica sin contemplar, en mi opinión, el grave daño que esta genera).

No ha habido campaña que evite que algunas especies en peligro dejen de ser asesinadas, como es el caso del Jaguar y otras tantas especies.

Las ciudades mal funcionan y se están convirtiendo en verdaderas necrópolis, zonas donde la vida no es vida y el vivir está pleno de entropía y se hace desgastante.

Nuestro peor enemigo es nuestra falta de consciencia. Ese sentirnos separados de, más importantes que, y no ver que somo s parte de un concierto llamado Tierra, en el cual cada una de nuestras acciones tiene consecuencias, sin darnos cuenta que somos, como especie, altamente dependiente del ecosistema Tierra y que deberíamos comenzar a cambiar hábitos, a tomar más acciones para que el precario equilibrio en el que se encuentra nuestras casa ( la tierra), se preservado, sea mejorado a fin de garantizar que las generaciones futuras contarán con un planeta sano donde vivir y desarrollarse plenamente.