jueves, 31 de marzo de 2016





Hoy reunido con Marco Colantoni me mostró esta foto que le fue enviada esta semana.  El Orinoco está bastante bajo al igual que el río Caura, el cual por comentarios de Aramis Mateo, está bastante bajo de nivel ( pero igualmente hermoso).

Pasar por un autolavado y observar filas de autos esperando servicio choca con la realidad, con el debería ser. No hay agua, no está lloviendo, la sequía no es ficción
y según informaciones esta es la sequía más fuerte desde 1969

Necesitamos un poco de mas conciencia al respecto. 


Today I was meeting with Marco Colantoni who showed me this pictures sent to him this week. Te Orinoco River is low as the Caura River reported by Aramis Mateo of Biotrek.

Go to through a car wash and see many cars waiting for service collide with the real situation and with the should be.  No water, Ii is not raining and reportedly is the most severe drought since  1969.

We need a ,ittle more conscience about.

miércoles, 23 de marzo de 2016

Mi protesta contra el motor minero se basa y se basará en lo ambiental.

Razones ecológicas y sistémicas son las que deben tomarse en cuenta.

 Es decidir entre tener flujo de divisas con la minería a corto plazo y tener, a futuro, extensas áreas inservibles y contaminadas o buscar actividades que se inserten en el contexto de la vocación y de la sensibilidad fisico natural, biológica y cultural de esos espacios.

Me voy y apuesto por lo segundo porque es sustentable y sostenible.

 Puede ser la vía para buscar el desarrollo dentro del ecosocialismo.

Vista aérea (satelital) de algún area en Las Claritas (km 88)
El Dorado de los colonialistas no estaba en un sitio preciso, estuvo y está esparcido en un amplio espacio con mucha diversidad biológica y cultural, con un rol importante para mitigar los efectos del cambio climático, con alto potencial para el turismo vivencial y social y,finalmente, con gran capacidad para sostener la vida.

No al arco minero. No al motor minero.


domingo, 20 de marzo de 2016

La preservación y uso racional de los espacios geográficos es, hoy día, una de las tareas más urgentes y necesarias de la historia humana.

El planeta se enfrenta a cambios drásticos y poco, o nada, se conoce sobre si éste ha llegado al límite en su capacidad de resilencia.

Con estupor y angustia, recibimos del Gobierno Bolivariano, una propuesta denominada "motor minero", la cual será desarrollada con participación de empresas extrangeras como la canadiense del oro "Gold Reserve".

No ha sido divulgada la intención de realizar escrupulosos y exaustivos estudios ambientales para calibrar los posibles impactos negativos o positivos que, en lo ambiental y en lo social, generaría esta actividad.

El arco minero establecido es extenso, se ubica al Sur del río Orinoco y va desde Puerto Ayacucho las proximidades de la costa Atlántica. Disculpen lo impreciso, pero al igual que Ud. poca información tengo.

"Ríos de Suramérica. Aguas de Vida", es una iniciativa minimalista, de bajísimo presupuesto que desesperadamente intenta llamar a la consciencia.

Nos oponemos a la iniciativa llamada "Motor Minero".

Y tal vez consigamos más enemigos que positivos logros en favor de la preservación del medio ambiente y de su diversidad cultural y biológica, sin embargo los llamamos a reflexionar, a repensar sobre la minería a gran escala que pronto será un hecho, triste, en nuestro país.

Nuestra mayor riqueza está en la diversidad biológica y ecosistémica, y en la diversidad cultural.

No proteger este acervo y abrirse a una actividad extractiva potencialmente degeneradora del ambiente es, no solo un error sino además, una contradicción ética y filosófica.
La exhuberante selva esconde el oro y esconde la pobreza de sus suelos.

******************************************

The preservation and rational use of geographical spaces is today, one of the most urgent and necessary tasks of human history.

The planet is facing drastic changes and little or nothing is known about whether it has reached the limit in their capacity of resilience.

With amazement and distress, we received the Bolivarian Government, a proposal called "mining engine," which will be developed with the participation of Canadian Foreign firms such as Gold "Gold Reserve".

It has not been disclosed the intention to make scrupulous and Profound environmental studies to gauge the possible negative or positive impacts on environmental and social, generate this activity.

The mining arc set is extensive, it is located south of the Orinoco River and runs from Puerto Ayacucho near the Atlantic coast. Sorry for the vague, but like you. I have little information.

"Rivers of South America. Water for Life" initiative is a minimalist, low-budget desperately trying to call consciousness.

We oppose the initiative called "Mining Engine".

And maybe more enemies get that positive achievements in favor of preserving the environment 
Not protect this heritage and open to a potentially degenerating environment extractive activity is not only a mistake but also an ethical and philosophical contradiction.

The lush jungle hides gold and hides the poverty of their soils.and its cultural and biological diversity, however the call to reflect, rethink on large-scale mining will soon be a fact, sad, in our country.

Our greatest wealth is biological and ecosystem diversity and cultural diversity.




sábado, 19 de marzo de 2016

Nuestro país posee una importante biodiversidad.

Hace pocos días fue anunciado el descubrimiento de una nueva especie de rana, en el Estado Carabobo, que ya está en peligro de extinción debido al deterioro del ecosistema donde habita.

Veamos: las coyunturas económicas, catalogadas como crisis, son oportunidades que abren a iniciativas positivas o a iniciativas riesgosas.

El "motor minero", ha ser desarrollado en el país se inserta en esas iniciativas riesgosas de las cuales, a futuro, podemos arrepentirnos y además sufrir las consecuencias.

Todo ambiente fluvial posee una sensibilidad ambiental alta. Si se interviene en su perímetro será inevitable que los efectos alcancen a los cuerpos de agua.

"Ríos de Suramérica", como iniciativa, no es solo una serie de viajes. Es, además una iniciativa ambiental y, en este sentido, es humanista y animalista en tanto pretende concientizar, de forma integral y no parcial.

Parte de la ruta de este primer viaje pasa por lo que han denominado "arco minero". Según los mapas, una extensa área que abarca, en extensión todo el Orinoco bajo.

Si realizo este viaje y no hago o digo algo al respecto, no me sentiré bien conmigo mismo.

En el pasado trabajé como consultor ambiental, incluso en actividades de perforación petrolera (costa afuera).

En este punto, llámese motor o como sea, no puedo acompañar a nadie.

La minería, sobre todo la de aluvión, es dañina. No hay manera de extraer el mineral sin destrozar el suelo, sin deforestar y sin contaminar. Sobre todo en mi país donde casi nada se supervisa.


Ríos de Suramérica dice:
#NoAlMotorMinero

*****************************

Our country has significant biodiversity.

A few days ago it was announced the discovery of a new species of frog, Carabobo State, which is already endangered due to deterioration of the ecosystem it inhabits.

Let's see: the economic circumstances, classified as crises are opportunities open to positive initiatives or risky initiatives.

The "mining engine" has to be developed in the country is inserted into these risky initiatives which, in future, we can repent and also suffer the consequences.

All fluvial environment has a high environmental sensitivity. If you intervene on its perimeter it is inevitable that the effects reach the water bodies.

"Rivers of South America," the initiative is not only a series of trips. It is also an environmental initiative, and in this sense, is humanistic and animalistic as brings awareness, comprehensively and not partial.

Part of the route of this first trip through what have been called "arch mining". According to the maps, covering an extensive area in extent all the low Orinoco.

If I make this trip and not do or say anything about it, I do not feel good about myself.

In the past I worked as an environmental consultant, including oil drilling activities (offshore).

At this point, call it engine or whatever, I can not accompany anyone.

Mining, especially alluvium, is harmful. There is no way to extract the mineral without destroying the ground, without deforesting and unpolluted. Especially in my country where almost nothing is monitored.

Ríos de Suramérica says:
#NoAlMotorMinero







martes, 15 de marzo de 2016

"El mañana es incierto". Esta frase, ciertamente, es un lugar común pero no carece de veracidad.

"El tiempo es del creador" -E.M. y en este sentido, el eterno es aqui y el eterno ahora lo que guia mis pasos y lo hara durante la Expedicion.

Espero, se vale aun habiendo escrito lo anterior, no tener que usar mucho la carpa, que el cielo y las estrellas me brinden cobijo.

*****************************

Tomorrow is uncertain. This phrase is certainly commonplace but not without truth.

"Time is of the creator" -E.M. and in this sense, the eternal is eternal here and now what guide my steps and will do so during the expedition.

I hope, is worth even having written the above, not having to use much the tent, the sky and the stars provide me shelter.


domingo, 13 de marzo de 2016

Anoche dormí poco. Pensar me mantuvo despierto por largas horas.


Personalmente guardo un profundo respeto por aquellas personas que realizan expediciones de envergadura en solitario.

En los últimos años he leído y reflexionado la información sobre algunas de estas personas: Don Starkell, Oskar Speck, Sandy Robson, Christian Bodegren, Dale Sanders, Steve Posseltz, recientemente Marcin Gienieczko y varios otros.

Lo que me atrae no es la dimensión de sus expediciones en si misma, sino el aspecto mental y espiritual de ellos: irse por largos períodos de tiempo, a lugares inhóspitos y contando solo con sus conocimientos y su voluntad.

Su mente totalmente sincronizada con la acción y palada a palada avanzar sobre recorridos que a veces son inverosímiles.

Deseo detenerme un poco en algunas consideraciones y, además, deseo contextualizarlas en el tiempo y en el espacio que me toca vivir.
La queja.

La queja está a la orden del día, a cada minuto, en cada esquina, en cada reunión. Si, acepto que las cosas que como nación vivimos no son de las más agradables ni de las más coherentes, más lo que no entiendo es esa actitud de derrota, ese perder la capacidad de soñar, ese culto a la queja. Al final del camino, somos parte del problema y solo nosotros podemos mejorar la situación.

Muchas veces al comentar mi idea, les confieso que no me gusta la palabra “proyecto”, me encontré con algunas opiniones muy características de los ladrones de sueños.
Con la queja no se va a ningún lado y, personalmente creo, que sumergirse en un modo de vivir donde nada lo vemos positivo, donde la queja es un vicio, donde no sentimos esas ganas de soñar y de hacer, termina por minar nuestras defensas orgánicas y espirituales con consecuencias no muy agradables del todo.

Entonces, parte de esos requisitos básicos, infaltables, es el mantener la buena vibra, la esperanza o como deseen llamarlo: estar positivos, así lo veo, siempre positivos y entender que por cada problema o dificultad que se nos presenta, el universo nos coloca  el doble de oportunidades para solventarlos y crecer.

Voluntad.
En este caso, les confieso, creo que toda esta preparación ha sido fuerte, dura, llena de tropiezos, de ires y venires. Por momentos piensas en abandonar la idea, pero al rato sientes eso que te hace latir el corazón de manera desbocada y vuelves al camino. Cuando todo alrededor parece confuso y adverso, la voluntad de persistir, es algo invalorable y como dijera Kippling: “persistid es la orden”
Creer.

Creer que se puede, creer que uno puede. Aunque no será un paseo al parque creer que, por sobre todo, se conseguirá hacer realidad esa idea.
Muchos me dicen “ten fe”. Pero entiendo la Fe como el pensar, el sentir y el accionar de forma armónica. Esa coherencia, esa integración entre sentimiento, pensamiento y acción se convierten en una mágica herramienta que abre caminos.
Preparación.

Años atrás yo me hubiese embarcado en sádicas jornadas de entrenamiento. Lo hice muchas veces.

Pero lo más importante en este momento es lo mental y lo espiritual.
He estado ya en estos ríos, la diferencia es que ahora tengo más edad, ya la fortaleza física no es la misma. Otra diferencia es que voy solo, estaré solo. Y, además, debo remar, es decir trasladarme por mi mismo desde el punto A hasta el punto B.

Cuando estos expedicionarios, varios han sido nombrados al comienzo, están en sus jornadas me fascina  su capacidad para mantener el foco sin importar que tan buenas o no tan buenas sean las condiciones generales que les rodea.
Se que lo mental y lo espiritual, serán de suma importancia en este recorrido y en ese sentido me preparo.

Es como escalar un Bloque, lo intentas te caes, regresas, te caes, corriges, te caes, avanzas, te caes hasta que resuelves el asunto. Por eso siempre hice la analogía entre este tipo de escalada y los Mondos zen.

Siento que los días de remar serán sumamente interesantes y sin embargo creo que desde que escribí la primera línea sobre esta idea se generó un proceso de maduración y crecimiento que dará sus frutos en su momento justo y que forma parte de un camino que he estado transitando por 56 años.

Finalmente, insisto en esto, esta iniciativa se basa en el minimalismo por lo que no es la cantidad de recursos y equipos la variable que más importa sino el llevar lo necesario y hacer un eficiente uso de esto.


Ya estoy en cuenta regresiva y ciertamente hace falta algo de recursos, pero todo irá bien.

sábado, 12 de marzo de 2016

Para los Warao, la canoa tiene la forma y representa la vulva, "Daurani", la Madre de Los Bosques. El canalete, es lo masculino, el amante de Daurani.

En su momento la canoa que remaba Haburi, se internó en la tierra como una gran serpiente y el canalete como su amante; ya en el centro de la tierra, la serpiente se convirtió en la Madre de Los Bosques.




Muchos puntos en común. Son más los detalles que nos unen, que unen a la humanidad, que sus diferencias.

Acá mi campana tibetana: la campana, lo femenino, la sabiduría. El Dorjé, lo masculino, la compasión. Ambos se funden para dar un sonido, un sonido primigenio que va directo a lo sutil.



The canoe is for the Warao people the Vulva of Daurani ( The Mother of the Forest) and the paddle ( canalete) is her lover.  Female and male aspect of the life.

At the moment when Haburi was paddling the canoe, It  as a big water snake desapeared in the core of the earth where she was transforming in The Mother of the Forest (Daurani).

There more things the reunite to mankind that elements that separate it.

Here my tibetan bell: the bell is the female, the dorje is the male, wisdom and compassion. Both are fused to give a sound, primal sound to go straight to the subtle

viernes, 11 de marzo de 2016

Menos es más.



La canoa es una embarcación que jamás pasará de moda. Opino incluso que remar una canoa tiene un hálito de romanticismo, algo que en tiempos de tecnología exacerbada se ha perdido un poco.

Hoy día todo es gps, teléfonos satelitales, etc. Y está bien, no tengo ninguna objeción con el uso de estos dispositivos.

Pero, ¿saben?, es para un placer ir con lo mínimo. Brújula, mapa.

Una vez, en los años 80, me encontraba en el valle de Kamarata. Y en el camino hacia el auyantepui, un compañero me preguntó: “¿Qué pasa si nos perdemos?. Le respondí en tono de broma: Si no te importa dónde estás, nunca estarás perdido”. En realidad quería bajarle la ansiedad, cosa que no logré con mi respuesta.

Lamento decirles que mientras esté en el río, no podré informarles salvo que consiga algún sitio donde exista cobertura para mi teléfono. Estoy seguro que podré, en algún momento, comunicarme y dar un breve informe de cómo han ido las cosas.

“Ríos de Suramérica” es un proyecto que me ha llevado a preguntarme, ¿Cómo navegaban nuestros indígenas 600 años atrás. Y estando en Alto Ventuari, Don Isaías Rodríguez(+), jefe de la aldea “El Danto”, me contaba algunas anécdotas e historias de cómo, en aquellos días donde no tenían motores fuera de borda, navegaban río arriba y río abajo nada mas que con sus conocimientos del área. No en vano los yekuana son considerados, desde hace muchos cientos de años, como diestros navegantes.

En fin, llevo unos mapas y una brújula para orientarme. Es todo.

Minimalismo.“Menos es más”


Nos es grato anunciar que Mare C.A. se suma al patrocinio de esta iniciativa.

Agredecemos al Sr. Hans Muckenschnabl  su invalorable apoyo para la concreción de este proyecto.



jueves, 10 de marzo de 2016

Una de las preocupaciones más serias que tenía era la alimentación durante la expedición.
No soy vegetariano pero tolero poco los productos cárnicos. Otro de los asuntos  era el peso que, aunque va en la canoa, no quise nunca que fuera excesivo.
En fin, esta empresa y estos muchachos aparecen con su creativa oferta de comida deshidratada, con sabor venezolano y, ¡VOILAAAA!, me resolvieron el asunto.
David hace un excelente trabajo y lleva a cabo una iniciativa de esas que hacen mucha falta acá en mi país.
Con el encargo, llevo todo lo que conformará una dieta adecuada, con  poco peso y con una variedad en la comida  aceptable.
Creo haberles dicho que este proyecto es minimalista. Es un proyecto de bajo presupuesto. Es así  como deseo llevarlo a cabo.
Esto tiene sus bondades y sus dificultades en estos momentos económicos y políticos que se vive en mi país. Por eso agradezco  el que haya aparecido. Mejor decir el que yo haya descubierto a la gente de Gran D Jerky.
Y espero que durante toda esta primera fase del proyecto, ellos estén allí con sus excelentes productos para hacernos la vida más fácil.




                                         *******************************

One of the most serious concern I had was about the food during the expedition.
I am not totally vegetarian but I am not friend of some meat products. Another issue was the weigth that I did not mean it was never excesive.
In short, this company and these guys appear with their cereative range of dehydrated food,  venezuelan flavor and , ¡Voilaaa! , they resolved me the problema.
David does an excellent job and perform  an initiative of those  we need in my country. With the food order I will have everything  to have a proper diet.
I have said that “Rivers of Southamerica” is a minimalist Project. It is a low budget Project.
This is an excellent initiative in my country now because we are living an special economic and political situation.

I am glad for Gran D jerky and I hope to have their food in the present phase and future phases of the Project.

miércoles, 9 de marzo de 2016

NEXT





Es vital concientizar la necesidad de proteger el ecosistema tierra y la diversidad cultural  y de hacernos responsables por nuestras propias acciones cualquiera sea el espacio geográfico que habitemos.
En tanto nos aproximemos con respeto a la madre naturaleza y a los otros, a aquellos que, culturalmente, filosoficamente son diferentes a ti, estarás respetándote a ti mismo.
“Ríos de Suramérica “ es una iniciativa basada en la empatía, en el reconocimiento  y respeto por las diferencias y en el diáfano intercambio de saberes y experiencias.
Compartir almas.
En horas tendré toda la comida deshidratada que llevaré. Esto me alegra mucho puesto que iré ligero y relativamente bien aprovisionado de alimentos.
Poco a poco se va cerrando todo y en pocas semanas, estaré en el río. Transitando el camino.






                         *****************************************
Awareness is a vital need  in order to protect the earth´s ecosystem and cultural diversity and take responsability for our own actions regardless of the geographical area we may dwell
While we approach with respect to Mother Nature and the others, to those who, culturally and philosophically are diferent from you, you will be respecting yourself.
“Rivers of Southamerica” is an initiative base don emphaty, on recognition and respect for the differences and the transparent exchange of knowledge and experiences.
Share souls.

Within hours I will have all the dehydrated food for my journey. I am so glad because I will go light and relatively well stocked food. Gradually I am closing everything and in few weeks I will be on the river. Along the path.

La Curiara

La Curiara nace del  bosque profundo y siempre verde.
Surge de un trabajo arduo y creativo y creativo con una maravillosa vinculación con lo espiritual y con lo cosmológico..
Hombre, curiara y canalete forman parte de un mundo no unidireccional; el mundo de las culturas ancestrales.
La curiara nace de la selva y a la selva regresa cuando su ciclo de vida llega a su fin, entonces lo que fue para navegar será para el reposo, tal vez para navegar hacia otros planos, hacia el más allá.
Canoa y remo invitan al silencio; un silencio que sumerge en una atmósfera de armonía e integración presente y viva con el entorno y con nosotros mismos: los ancestros saben esto.
**********************
The curiara (canoe) born from deep and evergreen forest.
It arises from an ardous and creative work with a wonderful relationship with the spiritual and cosmological.
Man, canoe and paddle are part of the multidirectional world: the world of the ancient cultures.
The curiara born of the jungle and to the jungle returns when its life cycle comes to the end, then what was to paddle will be for the rest, perhaps to navigate to other planes, into the beyond.

Canoe and paddle invite to the silence; silence that immerse us in an atmosphere of harmony and integration present and alive with the enviroment and with ourselves: the ancestors know this.


Más Detalles.


La vida de nuestros indígenas está completamente impregnada de minimalismo.
Una casa Warao ( Hanoko) tiene todo lo que sus habitantes precisan para vivir cómodamente. Existe una atmósfera de libertad en estas casas y en esta forma de vivir que muchas veces no comprendemos y nos atrevemos a llamar “pobreza”.
Los Warao viven en el Delta del Orinoco, la parte final de mi viaje.
En lo personal, dormir  es algo importante en toda expedición.
Hamaca, mosquitero, una carpa por si he de colocarla en algún banco de arena y esta pieza; una manta térmica, por si es necesario darme calor y es  pequeña,  muy pequeña.


                                                     *********
The life of our ancestral people is completely impregnated of minimalism.
A Warao house (called Hanoko) has everything that they need t olive confortably. There is an atmosphere of freedom in these houses and in this way of living that often we do not understand and sometime we called it: “poverty”.
The warao people live in the Orinoco Delta: the final leg of my journey.
Sleep is an important thing in any expedition.

Hammock, mosquito net, a tent if I need to sleep in a sandbank and this piece: termal blanket (small, very compact)  if I need to be warm.

Detalles.

Dice Lao Tse que “un viaje de mil millas comienza con una paso”. Digo yo que un viaje de mil kilómetros está lleno de pequeños detalles que se deben tomar en cuenta.
Tengo varios años que no viajo a estos ríos. En los años en que estuve por estos lados, jamás me enferme. Es común que al beber el agua de estos ríos, cargados de sedimentos, las diarreas y otros malestares sean comunes.
El río Orinoco, principalmente, arrastra una inmensa cantidad de sedimento desde sus nacientes, sus aguas marrones así lo demuestran y beber agua de este río, si no se posee la tolerancia, puede generarnos una verdadera pesadilla.
Entonces, voy progresivamente sumando cosas, pequeñas coss, útiles cosas para este viaje intentado , por sobre todo, que lo que lleve sea lo que voy a necesitar, evitando cargarme de mucho equipo pero sin dejar de tener lo que necesitaré.


                                                              ****************

Lao Tse said that “ a journey of thousand miles begins with a step”.  I say that a journey of thousand kilometers is full of details that must be considered.

I have several years without  travel to these rivers. In the years when I was around there, I never got sick. It is common to suffer diarrea when  we drink water from these river.

The Orinoco river mainly carries a huge amount of sediment from its source, its brown waters prove it, and to drink water directly from the river, if we does not possess tolerance, can we generate in a real nightmare.


Then, I will gradually adding things, small things, usefull things for this trip, above all, things that I will need, avoiding charge me much equipment but still having  what I need.

martes, 8 de marzo de 2016

El Topónimo más antiguo del rio Orinoco seria Wirioko o Uorinoko, que significa “El lugar donde se rema”, de Wiri, que significa “Donde remamos” y Noko, “Lugar, Casa o sitio de estar”

************************
 

The oldest place name Orinoco river would Wirinoko or Uorinoko, which means “The place were we paddle”, of Wiri, which means “Were we paddle” and Noko, “Place, Home or Site to be”.

Orinoco.







lunes, 7 de marzo de 2016

Preparativos.

Estimad@s lectores.


Actualmente, y desde hace ya algún tiempo, me encuentro preparando la navegación en solitario del Orinoco bajo. Un recorrido de , aproximadamente 1200 kilómetros que iniciaré en Puerto Páez y culminaré en Tucupita ( capital del Estado Delta Amacuro)

Nuestro río Orinoco, nuestro "río Padre", es el tercer río más caudaloso del mundo.




Los preparativos no han sido fáciles. De hecho, esta fase creo quedará como la parte más dura de todo esta primera fase del proyecto. Incluso me atrevo a decir, que toda esta fase de pre producción tal vez sea más dura que la remada en si misma.

Adecuar la canoa, adquirir equipos, alimentos, pensar y planificar toda la logística, hacer algo de entrenamiento ha sido bastante arduo. Estirar el dinero, buscar alternativas, desechar algunas cosas que son importantes pero que no puedo llevar por contar con un presupuesto limitadísimo y a veces inexistente.

De todo este proceso hay una duda que me incentiva, que me empuja: no soy viejo, pero tengo 56 años y una vida de excesos ( casi todos entrenamientos, deportes, etc. y nada de vicios). Y pienso, ¿como estaré física y mentalmente el día que inicie el recorrido?.

Como no puedo adelantar lo que llegará simplemente fluyo y me ocupo.




Trato de no llenarme de cosas, de solo llevar lo estrictamente necesario.

Faltan unas pocas semanas para salir. Y ciertamente cualquier apoyo adicional me será muy útil.

"Menos es Más".

Me apego a este lema.

Estaré escribiendo algunas cosas y en su momento, les indicaré mi día de partida. Tal vez, mientras esté fuera, será poco lo que pueda informar. Una vez regrese, retomaré la comunicación con Uds.

Gracias a tod@s.



Agradecimiento infinitamente especial a NUMISFILA por su invalorable apoyo para la realización de esta incitativa.




                                                      *****************
Dear Readers
 
Currently, and since some time, I find myself preparing solo paddling the Orinoco  low. A journey of  approximately 1200 kilometers initiate in Puerto Páez and reaching      the final point in Tucupita (Delta Amacuro     state capital)
 
Our river Orinoco, our "river Father" is the third largest river in the world.
 
 
 
 
Preparations have not been easy. In fact, I think this stage will remain as the hardest part of  all this first phase  of the project. I even dare say that all this pre-production phase may be    harder than the stroke itself.
 
Adapt the canoe, purchase equipment, food, think and plan all the logistics, do some training has been quite     arduous. Stretching money, look for alternatives, discard some things that are important but I can not take for   having a very limited budget and sometimes nonexistent.
 
In this process there is a question that encourages me, pushing me, I'm not old, but I have 56 years and a life of excess (almost all workouts, sports, etc. and no vices). And I think, How will I be physically and mentally in the day of start the  journey ?.
 
As I can not anticipate what will come just I flowed and I occupy.
 
I try not to be filled with things, just take what is strictly necessary.
 
Missing a few weeks to go. And certainly any additional support will be very useful.
 
"Less is more".
 
I stick to this motto.
 
I will be writing some things and eventually, they will indicate my departure day. Perhaps,      while outside, it will be   little that can inform. Once back, I will return communication with you.
 
Thanks to everyone.
 


Special thanks to infinitely NUMISFILA for their invaluable support for the implementation of this incentive.




Ríos de Suramérica. Aguas de Vida


Bienvenidos a este sencillo blog.

“Ríos de Suramérica” es una iniciativa ambiental pero, además etnológica, cultural y finalmente de aventura.

El medio ambiente, el ecosistema tierra experimenta una acelerada degradación. Hipótesis más, hipótesis menos, lo que queda claro es que la manera como la humanidad se ha aproximado a su medio ambiente ha sido perniciosa.

Un modelo extractivista que ha exacerbado el consumo y, en consecuencia, ha generado crecientes presiones sobre los recursos del ecosistema tierra es lo que hoy día tenemos, vivimos y padecemos.

Gran número de especies animales y vegetales desaparecen a velocidades pasmosas, suelos desertificados, contaminados, fuentes de aguas deterioradas y un ritmo exponencial en el crecimiento de la población no solo conforman un panorama peligroso sino triste. ¿Qué será de las generaciones futuras?.

Y se debe trascender el discurso, a veces cacofónico, para hacer algo.  Y, en este sentido, ese hacer algo pasa inexorablemente por revisarnos en lo individual y en lo grupal.

El tesoro más importante, e invalorable, con el que contamos es la diversidad biológica, pero también la cultural.

Culturas diferentes, modos de ver la vida, de vivir la vida, de aproximarse al hecho de estar vivo conforman un espectro bellísimo que nos diferencia pero a la vez nos une. Ubuntu, palabra de origen africano, significa:

·         "Humanidad hacia otros"
·         "Soy porque nosotros somos"
·         "Una persona se hace humana a través de las otras personas"
·         "Una persona es persona en razón de las otras personas"
·         "Todo lo que es mio, es para todos"
·         "Yo soy lo que soy en función de lo que todos somos"
·         "La creencia es un enlace universal de compartir que conecta a toda la humanidad."
·         Humildad
·         Empatía

Este proyecto es, de alguna  manera, una aventura.

Es una aventura íntima, y, por el contrario, no es una aventura que persiga records, que busque el riesgo, ni la etiqueta “extremo”.

La aventura comienza cuando a voluntad abandono mi zona de confort para hacer un recorrido en el que la empatía, la paciencia, el observar sin calificar es un camino para entender lo que encontraré y, de seguro, para entenderme a mi mismo en relación a…

¿Cómo y para que?.

El como está fundamentado en lo minimalista. Ante una sociedad global caracterizada por el consumo no racional, decido ir con lo mínimo. Usando una canoa como medio de transporte.

Acá deseo hacer una aclaratoria: la canoa ha surcado mares, lagos y ríos desde tiempos inmemoriales. En nuestros pueblos originarios, la canoa, tiene vínculo con lo utilitario, con la mágico religioso. Es una de las formas más ambientalmente amigables de trasporte y, ciertamente, remar, puede ser una vía hacia estados meditativos.

Iré en una canoa, gracias al patrocinio de Old Town Canoe & Kayaks, empresa estadounidense con más de 100 años de experiencia en este ramo de la fabricación de canoas y kayaks.









Iré con lo imprescindible. Es por esto que lo minimalista, “Menos es Más”, sea un fundamento inamovible en estas expediciones.

Palabras más, palabras menos, les invito a seguir este blog. En el encontrarán, espero poder transmitirlo fielmente, mis vivencias, mis expediciones, mis reflexiones, mis fotografías y espero poder, en un futuro, brindarles un producto audiovisual que los acerque a Uds a ese otro mundo que siendo el mismo  a veces desconocemos.

Todo esto para hacer un llamado en torno al mundo que tenemos. Todo esto para hacer algo esperando que, tal vez, una persona entre 7 mil millones de almas que habitan este bello planeta, comprenda mi mensaje y lo replique. SI una persona lo capta, habré tenido éxito.

Gracias por su apoyo y millones de gracias a quienes me han apoyado.

Freddy